尤小剛執(zhí)導(dǎo)的《楊貴妃秘史》將于本月27日在湖南衛(wèi)視首播,昨日該劇在京舉行首播式,尤小剛率黃秋生、殷桃、石小群、王洛勇、何賽飛、葉璇、徐錦江、李承炫等悉數(shù)亮相。《楊貴妃秘史》中“貴妃東渡日本”等與歷史不符的情節(jié)設(shè)置以及過于現(xiàn)代味的臺詞,被網(wǎng)友批為“太雷人”。針對種種質(zhì)疑,導(dǎo)演尤小剛昨天一一回應(yīng)。
質(zhì)疑1 臺詞太過雷人?
《楊貴妃秘史》之前發(fā)布的片花中,出現(xiàn)了“蹭飯吃”、“裸奔”、“蜜月期”、“我是你的鐵桿兒”、“老牛吃嫩草”等雷人臺詞,還影射了“買房難”等熱點社會問題,如李白到妓院找知己楚留香借錢遭老鴇痛罵,借酒澆愁之際,大呼“老子買不起房,還是喝得起酒的”。
回應(yīng) 為照顧年輕觀眾
說到雷人臺詞,尤小剛坦言,加入這些新元素是為了照顧80后、90后觀眾。尤小剛稱:“臺詞分兩部分,一個是朝廷用語,那肯定不能改,要符合歷史;另一部分是生活用語,我覺得可以隨意一些,比如謝阿蠻問高力士,‘力士哥,你吃飯了嗎?’一些尺度太過的臺詞,比如‘黑幫老大’,我們已經(jīng)改掉了。”
質(zhì)疑2 貴妃東渡日本?
因為片名中有“秘史”二字,所以《楊貴妃秘史》中戲說的成分格外突出,其中一些內(nèi)容讓觀眾無法接受。當(dāng)中最遭觀眾詬病的,就是楊貴妃并未魂歸馬嵬坡,而是在日本遣唐使的幫助下,逃到日本。
回應(yīng) 有日本史料佐證
對于“篡改歷史說”,尤小剛并不認(rèn)同。他翻出白居易的《長恨歌》為證:“《長恨歌》是描寫楊貴妃和唐玄宗愛情的傳世名作,其中寫道‘馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處’,‘上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見’,很明顯馬嵬坡上并未找到楊貴妃的遺體。”
此外,尤小剛又搬出日本史料佐證:“早在上世紀(jì)20年代,著名紅學(xué)家俞平伯就認(rèn)為楊貴妃東渡日本。因為日本不僅有楊貴妃的墳?zāi)梗有楊貴妃的塑像,日本沿海邊有一個叫‘久津’的村子,也以‘楊貴妃之鄉(xiāng)’而聞名。日本著名文學(xué)作品中,南宮博的《馬嵬事變和楊貴妃的生死之謎》和渡邊龍策的《楊貴妃復(fù)活秘史》也有這樣的描述,他們推斷楊貴妃死里逃生到了日本!
質(zhì)疑3 玉環(huán)體恤民情?
杜牧在《過華清宮絕句》中寫下“一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來”。不過,本劇表現(xiàn)的楊玉環(huán)并非驕奢之人,進(jìn)貢的荔枝是安祿山所送,楊玉環(huán)非但不感動,還對安祿山起了疑心……
回應(yīng) 玉環(huán)是個“灰姑娘”
尤小剛說,相對《孝莊秘史》、《康熙秘史》,《楊貴妃秘史》風(fēng)格更輕松,更像是發(fā)生在宮廷里的平民偶像劇,而楊玉環(huán)從民女變?yōu)橘F妃的經(jīng)歷則是一個“灰姑娘”的故事。在尤小剛看來,楊貴妃和歷史上一些禍國殃民的妃子不一樣,“她是個好女人,能歌善舞。把國家衰敗的責(zé)任推到她身上,可以說是一個知性女人的悲劇命運。”
【鏈接】
黃秋生否認(rèn)“炮轟”劇組
在上月的亞洲電影節(jié)期間,黃秋生曾公然炮轟《楊貴妃秘史》劇組,“工作太不專業(yè),沒有安全保障,險些喪命”。雖然有當(dāng)時的錄像為證,但昨日記者再提此事,黃秋生卻抵賴稱:“那些言論不是出自我本人之口,你們記者只會把問題擴(kuò)大化,以偏概全。網(wǎng)上說的事能相信嗎?我一直覺得內(nèi)地記者水平高,為什么要學(xué)香港記者呢?你們就希望人家吵架打架嗎?”
這句話一時惹來在場記者不滿,他們認(rèn)為自己并沒有曲解黃秋生的意思,因此要求黃秋生復(fù)述當(dāng)時的說法,但被黃秋生斷然拒絕!半y道還要我重復(fù)?上次發(fā)布會是上次,這次是這次,沒必要重復(fù)。我跑那么遠(yuǎn)來參加這個首播式,這個劇組有很多有趣的事情,尤小剛是個很浪漫的導(dǎo)演,你們就不能講些開心的嗎?非要針對那些不開心的事情嗎?”
尤小剛也出來打圓場。他表示,已經(jīng)奪得數(shù)次影帝的黃秋生敬業(yè)精神令人敬佩。雖然普通話不太達(dá)標(biāo),最終播出版也采用了配音,但黃秋生在拍攝時一直堅持盡量不用粵語,“他說演大唐的皇帝要用國語才有感覺。所以在拍攝的三個多月里,幾乎每天晚上他都在邊背臺詞,邊練習(xí)普通話”。余姝、王正昱
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved