狂呼:
被“銅錢頭”雷焦
而四川觀眾反應(yīng)最大的,還是在演員的造型上。由于對老版《紅樓夢》太過熟悉,接受記者采訪的觀眾都對新版《紅樓夢》的演員造型表示了質(zhì)疑。觀眾張女士說,雖然自己已經(jīng)在各種宣傳照片上看過女演員們那著名的“銅錢頭”,打了很強的心理預(yù)防針,但是在劇中看到“活的”依然被雷得外焦里嫩。張女士稱,林黛玉尚未進入賈府之前,頭飾清新可人,轉(zhuǎn)而進入賈府后粘上了貼片的發(fā)飾頓時比之前“老”了好幾歲,尤其是惜春的“銅錢頭”讓她看上去更是老氣橫秋。王夫人、薛姨媽的“銅錢頭”則少了一分貴婦的雍容之氣。
好幾位觀眾對秦可卿的出場造型大呼“雷人”。第二集中秦可卿以一襲黑衣登場,原本輕盈的體態(tài)被整體偏暗的色調(diào)襯托得很老態(tài),而她的綠色眼影更是妖媚至極。觀眾李女士直言:“這個秦可卿哪像是《紅樓夢》里的,我還以為是啥子鬼片的女主角!”
專家拍磚
新“紅樓”像個順從的好學(xué)生
外行看熱鬧,內(nèi)行看門道。在觀眾對新版《紅樓夢》提出諸多質(zhì)疑和抱怨之際,紅學(xué)家們則從專業(yè)的角度對新版《紅樓夢》進行了診斷。紅學(xué)家、老版《紅樓夢》編劇、新版《紅樓夢》劇組顧問周嶺重點分析了爭議最大的人物造型。而孫遜、陳思和等紅學(xué)專家則提出了新的質(zhì)疑,忠實文本就是忠實原著?
“銅錢頭”到底有理沒理?
對于觀眾爭議最大的新版《紅樓夢》人物造型,紅學(xué)家、老版《紅樓夢》編劇、新版《紅樓夢》劇組顧問周嶺對新版的造型進行了詳細解析。周嶺表示,《紅樓夢》里寫的服裝非?季浚热缤跷貘P穿的那個“縷金百蝶穿花大紅洋緞?wù)y襖”,“縷金”就是真金線,這在那時是很貴重的。拍戲用不起只能仿織金,87版那時錢太少了,仿都仿不起。周嶺稱本來對新版的服裝設(shè)計是寄予很高期望的,但《紅樓夢》太特殊了,“不從《紅樓夢》中學(xué)習(xí),硬要另起爐灶,非要站在巨人邊上,那你怎么能成功啊?”
對于引起爭議的“銅錢頭”,周嶺稱,化妝最大的問題還不在于好看不好看,關(guān)鍵是中國人的臉被稱作“模糊的臉蛋兒”,每個人的特征區(qū)別不大,不像西方人臉部輪廓是很清晰的!艾F(xiàn)在這個問題就大了,不但不把區(qū)別拉開,還用一個統(tǒng)一的元素把臉弄得更模糊,寶釵也好,黛玉也好,都是那種額妝,不是把所有的臉蛋兒全靠一塊兒了嗎?你可以利用五官、身材、胖瘦等等先天條件的不同,盡量突出個性化的特點,盡量從形式上把每個人的距離拉開對不對?現(xiàn)在不是犯了個絕大的錯誤嗎?中國古代發(fā)型太豐富了,但不從《紅樓夢》里找依據(jù),沒有真正的中國古代文化底蘊,就很難了!
參與互動(0) | 【編輯:李季】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved