發(fā)布時間:2023年06月08日 17:10 來源:中國新聞網(wǎng)
【解說】近日,“天才翻譯家”金曉宇簽下遺體捐贈志愿書,其中包括腦組織,引起社會關注。記者來到他所居住的杭州市拱墅區(qū)湖墅街道雙蕩弄社區(qū),專訪了金曉宇本人,他告訴記者,四個多月前的1月18日,父親離世當日,他在遺體捐贈確認書上簽字,正式告別了父親,遺體捐贈是父親生前的心愿,他要完成父親的心愿,同時自己也要追隨他。
【同期】金曉宇
開始我是不同意我爸爸那個捐獻遺體,這個東西就跟普通一般人大家的觀念好像都是這樣的,結果我爸爸1月2號住院到18號去世,我天天守在他旁邊,守在旁邊看他這個生命,就這么有起起伏伏的,本來說好9號可以出院的,結果18號去世了。然后我想如果不同意他捐獻的話,這個東西肯定是他這么的一個堅決的要求做這件事情,如果不同意的話,那就不太好。結果我要是同意他捐獻的話,自己不捐獻,你也說不過去了,就這么個意思。
【解說】據(jù)了解,今年51歲的金曉宇告別完父親后,因為舊病躁郁癥復發(fā),又住進了醫(yī)院,這是他人生中最長的一次住院。出院至今,金曉宇獨自在60平方米的小家度過了一段沒有父母陪伴的日子,他表示,父母對他的照顧他難以忘懷,他時常想念他們。
【同期】金曉宇
很多還都托(父母)的?,F(xiàn)在,就是他們讓我有地方住,然后吃穿不愁的這樣的,而且還有自己的一份工作,一份事業(yè)。我在收拾東西的時候,他們留下的衣服照片,還有我爸爸留下來的文字,看一下。
【解說】生活還在繼續(xù),不過如今有更多的人加入到關心金曉宇的隊伍中,杭州市拱墅區(qū)湖墅街道雙蕩弄社區(qū)黨委書記黃麗娜介紹,社區(qū)、翻譯家協(xié)會、作協(xié)以及許多社會人士都十分關心金曉宇的生活,她本人幾乎每天都要去看望一下金曉宇,教他做菜及一些日常家務,陪伴他一會兒。生活之余,金曉宇也會參與一些社區(qū)活動,比如近期的迎亞運學英語志愿服務活動,金曉宇就通過線上線下的方式參與其中。
【同期】杭州市拱墅區(qū)湖墅街道雙蕩弄社區(qū)黨委書記 黃麗娜
像我們現(xiàn)在不是都在全民迎亞運學英語,曉宇其實一直在參與我們這個志愿服務活動,幫我們把它翻成英文的,然后教一些我們這邊的那種親子家庭小朋友一些日常的英語口語這些。在我們社區(qū)我們不是里面有個“曉宇譯角”,那么我們也是結合這個譯角的話,我們其實有線上線下的活動,線上的話我們有一個群,城院外語學院的學生,一三五晚上我們都會有一個關于迎亞運的一些小知識的一些英語的口語的一個教學,都是由我們同學來完成,那曉宇在他身體允許的情況下,我會給他拉進群,線上跟大家進行一些互動,然后線下的話我們是跟(翻譯家協(xié)會),然后曉宇跟著譯協(xié)的老師一起會在這邊跟我們開展一些好書分享,好文分享,然后學英語這樣,就是通過線上線下這樣的一個形式。
【解說】走近金曉宇的生活,他現(xiàn)在除了翻譯工作還要自己照顧自己,買菜、做飯、洗衣等日常讓他的生活忙碌但充實,對于未來金曉宇稱,自己并沒有特殊的安排。過去10年,他一直和病痛共處,用單眼視力陸陸續(xù)續(xù)翻譯了近30本英文、日文、德文書籍,他說接下來的10年,自己還要翻譯近30本書籍,完成這一目標后再逐漸放慢腳步...
【同期】金曉宇
上個10年的話,翻譯了將近30本,到50(歲)到60(歲)也將近30本,那就60本了。60本就相當于從出生到60歲一年一本的(量),達到60歲,每年一本的話就可以了。
沈亦山 吳柳靜 杭州報道
責任編輯:【李季】