著名作家王蒙創(chuàng)作的《王蒙自傳》第一部《半生多事》近日由花城出版社出版。該書披露了作者本人的坎坷人生、愛情秘史以及文學創(chuàng)作背后的諸多精彩故事,受到熱愛王蒙本人及其作品的讀者追捧,上市一個月就攀升至各大書店文藝類圖書排行榜。昨天,王蒙現(xiàn)身三聯(lián)書店,與讀者進行近距離的見面交流與簽售活動。見面會上,王蒙透露了創(chuàng)作自傳的初衷與背景,并對此前傳言自己的父親是漢奸的說法做了回應。
希望自傳2008年完成
讀者:此前曾聽王蒙老師說過此生不打算寫自傳,不知此次在寫作自傳前后出于怎樣的考慮?
王蒙:我很早以前就說過,70歲之前不寫自傳;70歲后再做打算。去年滿70歲了,我就按照原定的計劃來寫了。其實早在十幾年前,我就收到過國內外不少出版社的邀請,希望我把自己的經(jīng)歷以回憶錄或者自傳的形式寫出來出版,但當時考慮到時機不成熟就拒絕了。
這部自傳我打算寫3部,第一部從出生寫起直到“文革”結束;第二部從“文革”結束以后寫起直到我離開國家文化部;第三部主要寫我離開文化部的這些年來的生活、創(chuàng)作。我希望在2008年迎接奧運的時候完成,因為我到那時候已經(jīng)是七十四五歲的人了,倘不趕快寫完,體力和記憶力也許就無法保證。當然傳記完成后也并不會就此擱筆,如果身體條件允許,我還會再寫,說不定一高興又能寫出幾個中短篇小說來;如果不能寫那也知足了。
自傳保護他人暴露自我
讀者:名人寫自傳歷來爭議不斷,請問王蒙老師如何保證自傳的真實性,自傳中涉及的當事人為何要用拉丁字母代替他們的姓名?另外在寫自傳過程中,是否會刻意掩蓋自己的錯誤或過失,彰顯自己的光輝形象?
王蒙:由于自傳中涉及的當事人大部分還健在,之所以用拉丁字母代替他們的名字,完全是出于對他們的保護。如果自傳中牽涉旁人的感情、尊嚴,或者是隱私的時候,我必須有所考慮,不能夠自己怎么高興就怎么來。在這一思想的指導下,比如我寫到某個在勞改中去世的人時,我用的是L,這樣做的好處是,可以避免我因重提舊事而刺激到當事人或者他的家屬。我想等到必要的時候,也許等到出第8版的時候就會全部換成真名實姓。
既然決定寫自傳,那就得坦誠面對讀者、面對自我、面對天地。我可以在自傳中保護所有當事人,但我對我自己就不會那么客氣,我必須老實告訴讀者我在歷史中扮演過什么角色,或對某個事件起到推波助瀾的作用;或真理在胸,正義在手;或自以為是,甚至不惜傷害別人?傊視M最大可能保證自傳的真實。
駁斥父親是漢奸傳言
讀者:王蒙自傳出版后,有網(wǎng)友根據(jù)文章考證說,王蒙的父親王錦第在20世紀40年代曾出任汪精衛(wèi)偽政權的“國大代表”,并擔任日占時的青島師范學校校長,有“漢奸”嫌疑。不知您對此事如何看待?
王蒙:這個問題歷史早有結論。趙儷生是一個很有名的歷史學者,他出了一本回憶錄《籬槿堂自述》,其中做了翔實的介紹,而且這個事情到解放區(qū)就弄清楚了,歷史都做了結論,相信讀者也自有公論。這樣說起來,我感覺我的坦誠碰到了陰暗,只有心理最陰暗的人,才樂此不疲地四處搜羅別人的不實經(jīng)歷,指望找出丑聞,找出毛病來。坦誠遭遇陰暗就不必再說什么了。 (來源:京華時報 記者 卜昌偉)