中新網(wǎng)7月1日電 東西方人的價值觀、思維方式以及表達方式和生活習慣都有差異。這些差異往往造成會中國人與外國人交流和溝通的障礙。長期負責外交部新聞發(fā)布工作,曾作為外交部發(fā)言人主要助手協(xié)助過多位發(fā)言人工作的鄒建華參贊在《外交部發(fā)言人揭秘》一書中就如何有效與外國媒體和公眾溝通、如何有效對外表態(tài)等進行了詳細、深入地探討和介紹,F(xiàn)摘錄該書的有關章節(jié),內(nèi)容如下。
外國人,特別是西方人在價值觀念、生活方式和思維方式上與中國人差別很大。價值觀不同,生活方式不同,思維習慣不同,對許多問題的理解和看法也就會有所不同,包括人權、民主、自由、宗教等問題。我們?nèi)绨次覀冏约旱乃季S習慣和經(jīng)驗去向外國人做宣傳工作,往往事倍功半,達不到預期目的。很多人現(xiàn)在還沒有認識到這一點,以為只要我把問題講清楚了,對方就會明白。很多外國人反映對中國的宣傳資料,包括表態(tài)往往看不懂,甚至有些西方人認為是宣傳在而感到反感。
由于文化差異,外國人特別是西方人在接受新聞時的態(tài)度和興趣也與中國人不一致。他們對于“宣傳”和說教色彩明顯的東西比較反感。在外國人心目中,宣傳是貶義的,幾乎是欺騙的同義詞。外國受眾相信的是“客觀報道”,即完全按照事實的客觀面貌向受眾描述事實,觀點隱敝在事實之中。它要求新聞要講事實,不得造成直接或間接指揮受眾的印象,若有傾向,也須自然流露。
一個對我友好的美國說客曾向中國駐美國外交官丁孝文先生建議,要說服美國人,要記住幾條要領:
一是對象要具體、明確,交談要有針對性。你一次只能做一個人、一群人或一類人的工作,必須根據(jù)他(們)的特點有針對性地引導。如對商人,你要多講經(jīng)濟少講政治。再具體一點,對向中國出口商品的商人,要多講中國經(jīng)濟發(fā)展會給他們帶來更大的銷售市場;對從中國進口商品的商人,要多講中國經(jīng)濟發(fā)展可以向美國提供更多物美價廉的商品。如果你向美國農(nóng)民大談中國農(nóng)業(yè)大豐收,出口連年增長,就難以贏得好感,反而會激起他們對中國農(nóng)產(chǎn)品進入美國市場的反感。
二是要多擺具體事實,多講樸實的道理,少講空話套話。美國人相當自信甚至自負,有一種優(yōu)越感,你跟他交流,必須用事實和數(shù)字說話,讓他在事實面前意識到自己的錯誤或不足。光講維護世界和平,講美國與中國友好,他們會覺得離自己太遠,不涉及切身利益,沒有親身體會,自然就不會被你說服。他舉例說,美國的貿(mào)易保護主義人士聲稱,在美中貿(mào)易中,美國有800億美元的逆差,中國商品如潮水般進入美國,既搶走了美國人的飯碗,又造成了美國資金流失。這種謬論很有欺騙性。中國政府總是說,兩國統(tǒng)計方法不同,實際逆差僅有300億左右。這么說,一般老百姓理解不了,他們認為,美國商場的生活日用品大多數(shù)是中國制造的,就算統(tǒng)計有問題,中國還是有300億的逆差。如果你們多強調(diào)質(zhì)優(yōu)價廉的中國商品為美國老百姓帶來的實惠,比如,據(jù)權威部門的統(tǒng)計,因為使用了從中國進口的生活日用品,每個美國家庭每年可以減少300美元的開支,大多數(shù)人就明白了。如果你們再強調(diào)這些產(chǎn)品因為利潤低,美國企業(yè)一般已不生產(chǎn),美國如果不從中國進口,也必須從其他發(fā)展中國家進口,只是價格更高,他們就更沒有多少話可說了。如果你們再推心置腹地說,市場競爭是無情的,美國有的企業(yè)可能會因為中國商品的沖擊而倒閉,同樣的道理,中國也有一些企業(yè)因為美國商品的沖擊而關門,大家在競爭中尋求新的出路,那些同情失業(yè)者的人也就不會對中國產(chǎn)生反感了。
三是要有耐心和信心。中國與美國畢竟是兩個國家,政治制度不同,歷史不同,文化不同,還有語言障礙,這些都制約了兩國之間的相互了解。做工作要有耐心,中國有句成語,叫做"滴水穿石",不要忽視一點一滴的工作,不要忽視一個一個的個人。時間長了,終究會起作用的。
因此,我們要對西方人做解釋和宣傳工作,就要熟悉西方人的思維方法,采用易為對方理解和接受,聽得進去的的語言和方式。
案例一:
在一次新聞發(fā)布會上,有一記者問沈國放,中國政府對美國向臺出售武器有何評論?中方在這一問題上的表態(tài)口徑一直是說希望美國政府認清售臺武器的嚴重危害性,恪守中美三個聯(lián)合公報特別是八一七公報中所做的承諾,停止向臺出售武器。這么說肯定沒不會錯,但總是重復這段話就會顯得有點生硬,并且也不會有多大效果。當時沈國放為了增強一下表態(tài)效果,讓美國人在這一問題上有所觸動,換了一種說法,他側(cè)重講美國南北戰(zhàn)爭期間,美國為維護國家統(tǒng)一和領土完整而斗爭,不也是反對別的國家向南方出售武器,這個道理是一樣的。
許多記者對這一回答感到很新穎。所以,當時美國媒體對這一表態(tài)報道特別多。許多記者還要求采訪沈國放,要他在這個問題上進一步發(fā)揮一下。
吳建民在西藏問題上也有類似的表態(tài)。西方人總認為西藏是被占領的國家,常在這一問題上與發(fā)言人糾纏。有一次吳建民在回答一法國記者有關問題時說:西藏13世紀就并入中國領土,而科西嘉島是什么時候才并歸法國的?難道我們能因此就說科西嘉島是被法國占領的土地嗎?法國人覺得這一說法很說明問題。
這兩個表態(tài)都以對方自己國家的歷史為例,告訴對方己所不欲,匆施于人的道理,易使對方產(chǎn)生共鳴。所以,在其國內(nèi)媒體中引起了不同反響。
案例二:
2000年8月,在世界和平問題研討會上,有一記者問西藏嘉木樣活佛:有人說,“藏族文化傳統(tǒng)正受到嚴重破壞”,你對這一說法有何評論?
嘉木樣活佛答:這種說法是不能容忍的。世界上的有情眾生都有生存和發(fā)展的權利,都有享受物質(zhì)文明和社會進步的權利。世界上有良知的人不應該為其它民族的發(fā)展進步設置障礙,制造麻煩,不應該用一些漂亮的空話使一些民族長期停滯在落后狀態(tài),成為一些人“觀賞”和探險的“標本”。保護、發(fā)展和延續(xù)藏族文化,只有與現(xiàn)代文明的進程相適應,同整修民族的發(fā)展、進步、團結(jié)、幸福相適應,只有在發(fā)展經(jīng)濟、改善生活的同時,才能更好地保存,而不是打著“保留民族特點”、“保護宗教文化的旗號,讓一個民族衰落下去,成為供人”欣賞”的展品。
從這一角度回答記者的問題還是第一次,引起記者關注。
嘉木樣活佛用西方人的矛攻西方人的盾,從西方人所熟悉的人權觀出發(fā),提出西藏人也應有享受現(xiàn)代文明的權利,而不是西方人觀賞的“標本”,對記者很有觸動。
案例三:
溫家寶總理2003年11月23日接受《華盛頓郵報》總編唐尼的采訪。
唐尼問:如果臺灣當局不顧中美所表達的反對意見,一意孤行,在目前的道路上繼續(xù)往下走,中國會采取什么行動?
溫總理回答:“這是最關鍵的問題。臺灣是中國神圣的領土,是中國不可分割的一部分。中國任何一屆政府都不會放棄和平統(tǒng)一祖國的立場。我們完全理解臺灣人民的民主訴求,也完全理解臺灣人民希望有一個和平的環(huán)境。但是當臺灣當局的領導人試圖要把祖國的領土分裂出去的時候,任何一個中國人都不會答應。中國人民會不惜一切代價,維護祖國的統(tǒng)一。我想你大概熟悉林肯總統(tǒng)的一句話,他在演說中曾經(jīng)說過,一個“自相分裂的家庭是站立不住的”。他還說過,美國由各州組成的“聯(lián)邦乃是永久性的”。我們不希望事態(tài)發(fā)展到這一步,因此我們不放棄和平的努力。”
另外,朱镕基總理1999年訪美時,在回答一位香港記者所提的臺灣問題時說,我們一直主張以一國兩制的方針和平統(tǒng)一臺灣,但是我們也從來沒有宣布放棄使用武力。因為如果我們這樣宣布的話,那么臺灣將永遠從中國分離出去。剛才在克林頓總統(tǒng)的辦公室看到了林肯總統(tǒng)的肖像。我想當年林肯總統(tǒng)為了保持美國的完整,反對獨立和分離,不惜使用武力,我們應該向林肯總統(tǒng)學習!
這兩個回答之所以對美國人有說服力,讓美國人對臺灣問題的實質(zhì)和對中國的重要性有進一步理解,是因為兩位總理巧妙地讓美國人想起了自己的歷史。
與西方進行有效溝通應注意以下幾點:
1、對西方人說話少用結(jié)論性、概括性的語言,多用事實,用數(shù)字說話。
2、西方記者感興趣的往往是那些有血有肉,有斗爭、有摩擦的故事,而不喜歡空洞的道理。所以,應多從具體事實入手,以小見大。不要用先概念后舉例的方式,這樣容易給人一種搞宣傳的感覺。
3、多用對方熟悉的歷史或名人名言做例子,這對他們有舉一反三的作用。
4、既講正面,也要講一些負面的問題。任何事物都不是完美無暇的。毛主席曾說過:“我們應注意自己的宣傳,不應吹得太多,不應說得不適當,使人看起來好像有強加于人的印象!敝v負面的東西往往能達到正面的效果。西方人認為只講一面是不客觀的。
另外,應少用“行話”、政治術語和專業(yè)術語。中國的“行話”、政治術語比較多,如“兩手抓,兩手都要硬”、“家庭聯(lián)產(chǎn)承包責任制”、“三農(nóng)問題”、“財政定額包干制”、“小康社會”、“抓大放小”、“五講四美三熱愛”、“三來一補”、“資金體外循環(huán)”、“全方位、多層次、寬領域的對外開放格局”等等,不一而足。外國人聽后往往不知所云,如墜五里霧中。有時候即使把翻譯成外語,因為很抽象,外國人也不明白。
在有外國記者參加的新聞發(fā)布會上,應盡量要少用這些詞匯。一旦用了,就應該適當加以解釋和說明。萬不得已需要使用專業(yè)詞匯,也要說得通俗易懂。否則,記者沒有聽懂,如何進行正確報道?新聞發(fā)布會又如何能達到預期效果?
前外交部發(fā)言人吳建民說,有些地方發(fā)言人在對外宣傳本地情況時,就象向領導匯報一樣,大話多,調(diào)子高,虛多實少。他認為在現(xiàn)在對外溝通當中,這是很致命的一點。如有人對記者講,我們的開放是全方位的、多層次的。但“全方位“是什么意思?”多層次“是什么意思?卻沒有解釋。外國人到你這里投資,他的目的很清楚,是為了能夠取得更高的回報。人往高處走,水往低處流,錢、資本往能夠取得更高的回報的地方流。你這個地方投資環(huán)境如何?發(fā)言人首先給人第一印象,從發(fā)言人身上看這個地方政府是開放的還是封閉的,思想是比較保守的,還是跟上時代發(fā)展的?發(fā)言人給人的第一印象是很重要的。
為了說服外國人特別是西方人,口號式的、抽象的東西應該越少越好。