對金庸、古龍作出高下之分,是一件不可能完成的任務(wù)。從小說的社會影響力來說,金庸占有優(yōu)勢,但是從文學(xué)價值來說,古龍對于后世創(chuàng)作的意義可能更大一些。上世紀(jì)七十年代,古龍小說被邵氏電影公司頻頻拍成電影,古龍聲威如日中天。八十年代以來,香港無線電視臺把金庸電視劇來回翻拍了幾趟,九十年代末,內(nèi)地的張紀(jì)中等也紛紛加盟,金庸又呈“甚囂塵上”之勢。總的來看,兩人在文學(xué)成就和影視改編方面難分高下,但單就電視劇一項,一般認(rèn)為金庸劇比古龍劇更受歡迎。這其中有何奧妙?
-說法一:古龍的人文感沒表現(xiàn)出來
張紀(jì)中是近年金庸劇拍攝的領(lǐng)軍人物,但從未涉足古龍劇。他認(rèn)為目前改編古龍劇不成功的很大原因是“未表現(xiàn)出古龍作品的人文感”。他說:“古龍筆下的人物具有深厚的底蘊(yùn),古龍筆下的人性是復(fù)雜的,他比較反傳統(tǒng),借鑒了西方現(xiàn)代主義的手法,對中國固有的儒、釋、道的哲學(xué)理想有所反叛,可以說打破了舊武俠的束縛,很有創(chuàng)新感。他的作品對人生以及人性有很多反省之處,有一定的人文底蘊(yùn),但古龍劇往往忽略這些創(chuàng)新之處與人文氣息。”
-說法二:古龍劇缺少故事核心
剛拍完《小魚兒與花無缺》的香港導(dǎo)演王晶,認(rèn)為古龍作品改編的難題是“缺少故事核心”,他說:“金庸作品是章回結(jié)構(gòu),最適合改編電視劇。拍金庸作品劇本是現(xiàn)成的,幾乎不用做太多的功課,他的故事、語言都是完整的。但古龍筆下的故事會有很強(qiáng)的跳躍感,人物也缺少系統(tǒng)感。內(nèi)地拍武俠劇優(yōu)勢在于其宏大的場面、精致的畫面,但拍攝古龍作品這些并不是最重要的,他的作品幾乎不用過多的大場面,主要是對于人物與故事的挖掘,很多古龍劇顯得比較亂的原因,是它每一集缺少故事的核心,這是拍古龍劇應(yīng)特別強(qiáng)調(diào)的!
-說法三:古龍只可意會不能言傳
拍過古龍小說也拍過金庸小說的香港著名導(dǎo)演鞠覺亮,曾說古龍的武俠只能意會不能言傳。這也是很多人的心聲,看古龍的書要比看他的影視劇精彩,那些字里行間的縹緲和抽象是無法用電視語言完美表達(dá)出來的。但古龍小說最大的毛病在于故事結(jié)構(gòu)不完整,這是影視劇改編的一大忌。然而“古龍”二字和“金庸”同樣有巨大的商業(yè)價值,難拍也要拍。于是將古龍激揚跳躍的文字所營造出的抽象、詩意的氛圍牽強(qiáng)地具化為電視語言,總是別扭。
-說法四:古龍劇中觀眾看不到自己的影子
一些觀眾認(rèn)為,古龍小說雖然懸念叢生,情節(jié)跌宕,但是在古龍劇中,他們看不到自己的影子;在金庸劇中,他們卻常常能找到可以學(xué)習(xí)的榜樣。古龍劇給你一個神話,這個神話是只見其韻不見其形;金庸劇給你一個神話,這個神話是既神奇又具體。從某種意義上說,幾乎每一部金庸劇都是一個少年英雄的成長史。這也可以解釋為什么幾乎所有的年輕人都愛看金庸劇,它不僅僅是武俠劇,它也是江湖版《鋼鐵是怎樣煉成的》,已經(jīng)長大的人可以通過金庸劇來重構(gòu)生命史。
-說法五:古龍適合電影,金庸適合電視劇
有研究者認(rèn)為,古龍的名氣之高受到武俠電影的巨大推動,金庸的盛名受到武俠連續(xù)劇的推動,這實際上也是由于他們作品的區(qū)別所決定的。古龍的作品,人物的現(xiàn)代意識較強(qiáng),個性突出,故事情節(jié)比較緊湊,節(jié)奏明快而有懸念,篇幅不長而有系列性,很容易改編成電影。古龍自己也做過編導(dǎo)等職務(wù),代表作之一的《蕭十一郎》甚至是先有劇本,后才改編的小說,他的其它作品也有一些是借鑒西方電影的表現(xiàn)手法的。而金庸的作品,比較強(qiáng)調(diào)文化背景,人物有比較厚重的繼承感,情節(jié)跨越的年代較長,用電影作品難以表現(xiàn)出特色來,卻更適合用連續(xù)劇的方式來再現(xiàn)。
來源:北京青年報 作者:李彥