中新網(wǎng)9月22日電 昨日上午,小魔人哈利·波特帶來的魔幻旋風(fēng)席卷了北京西單圖書大廈:由人民文學(xué)出版社推出的“哈利·波特第五部”———《哈利·波特與鳳凰社》在孩子們歡呼的狂潮中首發(fā)。與此同時,該書在杭州、濟南、鄭州、南京、武漢、哈爾濱、廣州、福州等全國幾十個城市的新華書店同步上市。
據(jù)中國青年報報道,《哈利·波特與鳳凰社》一開機即印刷了80萬冊,超過前4部各版本的首印數(shù)。而據(jù)人民文學(xué)出版社策劃部主任孫順林透露,該社已在加印20萬冊,準備投放市場。
孫順林說,今天一上午,僅西單圖書大廈即售出了5000冊《哈利·波特與鳳凰社》。與此同時,武漢、昆明的新華書店也打來長途電話要求追加。
相關(guān)資料則表明,《哈利·波特》前4部中文簡體版每部總發(fā)行數(shù)為150萬冊。
中國面向少年兒童的出版物,除了教材、教輔書和《新華字典》外,還罕有哪一部書發(fā)行量能與英國人創(chuàng)作的《哈利·波特》比肩。
記者了解到,人民文學(xué)出版社自今年6月21日該書英文版全球首發(fā)之時,即購得該書簡體字版權(quán)。此后3個月時間里,對70萬字的書稿緊急進行編譯、校對、排版、特殊工藝制作等一系列工作,速度之快堪稱出版奇跡。為了對付必然出現(xiàn)的盜版,該書還改了一次名。該書原定譯名為《哈利·波特與鳳凰令》,在面世前夕突然更名為《哈利·波特與鳳凰社》。
“為什么我們中國的兒童文學(xué)作家寫不出像《哈利·波特》這樣的暢銷書?”在今天的首發(fā)式現(xiàn)場,許多孩子家長提出,我國圖書市場應(yīng)該推出更多、更有趣的帶有“本土色彩”與“民族特色”的兒童文化作品。(記者徐虹)