中新網(wǎng)1月14日電 “他說得標(biāo)準(zhǔn)嗎?”當(dāng)美國記者告訴姚明沙克準(zhǔn)備用中文道歉時,姚明的第一反應(yīng)就是笑嘻嘻地反問。此時打老鷹的比賽還有一個小時,他正叉起腳,一臉的輕松!拔抑幌M磺卸己芸爝^去了!币γ鹘K于解了他的圍。
據(jù)成都商報報道,實際上,誰也不知道奧尼爾跟哪個人學(xué)的“對不起”,不過在他引起軒然大波之后,他周五在更衣室反復(fù)念叨這幾個字,然后他對記者說:“這是中文,我準(zhǔn)備當(dāng)遇到姚明時,跟他說對不起!
奧尼爾在去年6月前接受某家電視臺的采訪,提到姚明時說:“告訴姚明,Ching chong yang……”這段訪問在不久前被《亞洲周刊》舊事重提,并且提升到種族歧視的高度。當(dāng)天湖人隊接到無數(shù)譴責(zé)電話。周五在斯臺普斯中心對克利夫蘭騎士的比賽,大鯊魚自己都感到有些忐忑不安,因為他懼怕公眾的怒火。