8月27日,德國(guó)《明鏡》周刊的封面上,是一面中國(guó)國(guó)旗形態(tài)的簾布,一位中國(guó)女性的面孔正拉開簾條向外窺視。封面故事的標(biāo)題是:《黃色間諜》。報(bào)道指責(zé)在德國(guó)發(fā)生的許多工業(yè)間諜活動(dòng)和中國(guó)有關(guān)。11月10日,中國(guó)留德學(xué)生團(tuán)體聯(lián)合會(huì)、全德華人社團(tuán)聯(lián)合會(huì)等在德華人組織,在漢堡《明鏡》周刊總部前舉行示威,并遞交了題為《我們不是“黃色間諜”,而只是來自中國(guó)的人》的抗議信。
近兩年來,《明鏡》周刊發(fā)表了不少有關(guān)中國(guó)的不實(shí)的負(fù)面報(bào)道,如2006年9月的封面文章《來自遠(yuǎn)東的入侵——為了富裕的世界大戰(zhàn)》,如《中國(guó)木馬入侵總理辦公室電腦》的“獨(dú)家新聞”等。這些不實(shí)臆斷的報(bào)道,嚴(yán)重傷害了中國(guó)的形象,給旅德華人帶來嚴(yán)重困擾?四纺岽拇髮W(xué)的留學(xué)生被誣為“間諜”,照片被刊登在《明鏡》周刊上。當(dāng)?shù)厝A人發(fā)出的要求澄清事實(shí)的稿件,卻都石沉大海。
面對(duì)華人的抗議,《明鏡》周刊發(fā)言人解釋,《黃色間諜》的標(biāo)題是《明鏡》常用的一種“隱喻性激化”的手法。這種解釋是站不住腳的。眾所周知,《明鏡》周刊此文所用的“黃色”一詞,有著明顯的“膚色”特征、明顯的“種族”特征,文章中這一詞匯的運(yùn)用,有著明顯的種族指向和歧視色彩。在德國(guó)法律中,種族主義、種族歧視的宣傳是被嚴(yán)格禁止的,《明鏡》周刊的報(bào)道犯了這一大忌,濫用了“新聞自由”。
在德國(guó),華人屬弱勢(shì)族群,本當(dāng)受到社會(huì)的悉心保護(hù)。然而,《明鏡》周刊卻運(yùn)用主流話語強(qiáng)權(quán),對(duì)這一弱勢(shì)群體進(jìn)行捕風(fēng)捉影的輿論迫害,給他們的工作生活造成嚴(yán)重困擾,而且不容澄清。這種單向而片面的“新聞自由”,已經(jīng)近乎輿論煽動(dòng)了,讓人不禁聯(lián)想到德國(guó)曾經(jīng)發(fā)生過的社會(huì)悲劇。
《明鏡》周刊還對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行了肆意的歪曲和貶低,把中國(guó)文化說成具有侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)傳統(tǒng)的文化。這種缺乏文化包容、文明理解和互敬的說法,有違當(dāng)代文明的基本價(jià)值,有違對(duì)他人自由權(quán)利的基本尊重,是一種典型的文化自大。而文化自大往往是種族主義、殖民主義一類精神沉渣泛起的前導(dǎo),是近代種種社會(huì)悲劇的釀造者。
近年來,西方一些國(guó)家多次掀起所謂“中國(guó)間諜”的波瀾。盡管這些沸沸揚(yáng)揚(yáng)的臆測(cè),往往經(jīng)不住事實(shí)的推敲、法律的查證,但這種輿論“定罪”的做法,已給當(dāng)事人造成嚴(yán)重的傷害。在此類事件背后,是西方某些人的一種心態(tài),即中國(guó)沒有能力、乃至沒有權(quán)利獲得經(jīng)濟(jì)進(jìn)步和發(fā)展。如果中國(guó)取得了一些成就,就一定是“偷來的”,或用《明鏡》周刊的說法,是一種“入侵”,是“為了富裕的世界大戰(zhàn)”。發(fā)展的權(quán)利對(duì)所有國(guó)家是平等的,追求富裕的愿望對(duì)全人類而言是共同的,是天賦人權(quán),不可褫奪的。中國(guó)理所當(dāng)然地享有這一權(quán)利,而且,中國(guó)的發(fā)展也不是任何“疑人偷斧”的猜忌心態(tài)所能阻止的。
(作者為人民日?qǐng)?bào)海外版高級(jí)編輯)