目前,日本的大眾文化正在中國,特別是年輕一代中急速滲透,深刻影響著中國年輕一代的思維方式、生活方式和人生設(shè)計。留日“ 海歸”,是把這些大眾文化帶入中國的主力軍。
目前在中國,一個被稱“ 小資”的階層正在形成,也就是個人年收入在2萬5千元~3萬5千元,家庭收入在5萬~7萬元的人的高級白領(lǐng)等。在文化上,成為“小資”的重要標(biāo)準就是是否看過日劇。人們常說:“沒有看過《東京愛情故事》,就不算小資!弊骷尹S海波在她的著作《小資女人》中,認為日劇是“小資”們必看的影碟,“小資”在現(xiàn)實生活中所感染的“優(yōu)美體驗缺乏癥”和“戀愛缺乏癥”,在日劇中得到了補償。向中國介紹和翻譯這些日劇的,大多數(shù)是留日“海歸”。
現(xiàn)在,村上春樹風(fēng)行中國。如說某人很“酷”,“小資”們會說:“你很春上嘛。”翻譯和介紹村上春樹的作品的,正是留日“海歸”、中國海洋大學(xué)教授林少華。村上春樹的小說近年來在中國非常暢銷,《挪威的森林》中譯本在1989年登陸中國以來,連續(xù)再版,特別是在上海兩年間印刷了16版,總發(fā)行量達72萬部。到去年年末為止,由林少華翻譯,上海譯文出版社出版的幾乎網(wǎng)羅了村上春樹全部小說作品的20卷本的全集,非常暢銷。
林少華教授認為,村上作品的特點就是拒絕意義而表現(xiàn)客觀本身,在中國的大都市,特別是廣州和上海等沿海大都市,正從意義和思想的時代過渡到趣味時代、流行時代、玩樂時代、消費時代、享受時代。在中國,無意義的人、無意義的場所、無意義的生活滲透在大城市的各個角落。就是這時,村上用新穎的文體和靜謐的語調(diào)所講述的無意義的故事,開始風(fēng)靡中國。
不僅在精神文化上,在物質(zhì)層面的大眾文化普及上,留日“ 海歸”也起到了重要作用。如在上海,留日“ 海歸”創(chuàng)辦了日本式“ 錢湯”--“ 湯和園”、“ 淺草”等,把日本的洗浴文化帶入了中國;北京的留日“海歸”創(chuàng)辦了中國的“宅急便”,把日本速遞方式帶入了中國。2000年以后,日本商業(yè)文化進入中國,體現(xiàn)了一個嶄新的特征,那就是遍及各地的某個商業(yè)系統(tǒng)完整地進入中國,它所帶來的不只是商品和商店,而是全套的日式商業(yè)網(wǎng)絡(luò)、服務(wù)方式、經(jīng)營方式和流通方式,是一種“五臟俱全”的日本商業(yè)文化的縮影,其中最有代表性的是24小時服務(wù)的連鎖店“ Lowson”、“ Seven Eleven”等。在這些商業(yè)系統(tǒng)中,到處可見留日“海歸”活躍的身影,他們不僅帶回了日本的經(jīng)營方式和流通方式,還把日本人的勞動方式和堪稱“世界第一”的彬彬有禮的接人待物方式一起帶入了中國。
(來源:日本《中文導(dǎo)報》 文:張石 )