中新網(wǎng)倫敦11月2日電 10月31日是萬(wàn)圣節(jié),西方的鬼節(jié)。英國(guó)廣播公司近日?qǐng)?bào)道稱,國(guó)家信托基金會(huì)(National Trust)公布了英國(guó)恐怖古宅中的頭十大排名。
頭號(hào)異宅是諾?丝ぐ瑺柹崮犯浇牟祭遂`大宅。國(guó)家信托基金會(huì)形容這是“堂皇的詹姆士一世時(shí)代大宅,以優(yōu)雅的掛毯和罕有書籍而聞名”。
不過(guò),引人入勝的是這座傳說(shuō)中的鬼宅暗藏著一場(chǎng)愛(ài)恨交纏的宮闈血淚史。據(jù)說(shuō)這座大宅是無(wú)頭女鬼安妮•博林的家。大宅建在威爾特伯爵湯瑪斯•博林的土地上,人們相信這里就是安妮的出生地。
安妮后來(lái)成為了著名的都鐸王朝國(guó)王亨利八世的第二任妻子。據(jù)說(shuō)可能是由于紅杏出墻又或者不能為亨利誕下子嗣,引起了亨利八世的不滿,安妮在1536年被砍頭。
人們說(shuō),每年在她被殺的日子,就會(huì)見到她的鬼魂在大宅顯現(xiàn),頭放在腿上,乘坐一輛由無(wú)頭車夫駕駛的馬車經(jīng)過(guò)。
雖然詭異恐怖,不幸的是,在萬(wàn)圣節(jié)是見不到安妮的鬼魂的,她被處死的日子是5月19日。
雖然見不著安妮,但是據(jù)說(shuō)還是有兩個(gè)鬼魂在這座大宅的廊道上徘徊的,不然怎能成為第一號(hào)鬼宅!
據(jù)稱安妮的父親湯瑪斯爵士因?yàn)閷?duì)女兒被處決袖手旁觀而受到了咀咒。每年,他的幽靈都嘗試在雞鳴前走過(guò)12道橋。
此外,把這座大宅賣給湯瑪斯爵士的約翰•法斯托爾夫爵士的鬼魂據(jù)說(shuō)也會(huì)探訪自己的故居。
布利克靈大宅的管理負(fù)責(zé)人簡(jiǎn)•布魯克斯說(shuō),一些游人說(shuō)見到鬼,特別是在5月19日左右。他說(shuō):“我們有一、兩個(gè)義工都說(shuō)他們見到了‘女鬼’從墻壁走出來(lái),然后又消失了!
其他據(jù)說(shuō)有鬼魂在廊道上徘徊的大宅包括薩默塞特郡的鄧斯特堡,即使堡內(nèi)的禮品店也是陰森恐怖的。店員說(shuō)那里氣氛詭異,有“穿著綠色衣服的神秘男人”,貨架上的貨物經(jīng)常無(wú)緣無(wú)故地掉下來(lái)。
不過(guò),《鬼魂:國(guó)家信托基金會(huì)的神秘故事》(Ghosts: Mysterious Tales from the National Trust)的作者斯安•埃文斯說(shuō),國(guó)家信托基金會(huì)的鬼魂大部分是不會(huì)害人的。
相信國(guó)家信托基金會(huì)管理的大宅中最友善的鬼魂是維多利亞時(shí)代的首相本杰明•迪斯雷利。據(jù)說(shuō)在他的白金漢郡的莊園大宅內(nèi),一些婦女游人說(shuō)看見這位彬彬有禮的君子在樓梯旁邊向她們微笑。
英國(guó)十大鬼屋
1. 諾?丝(Norfolk)布利克靈大宅(Blickling Hall)
安妮•博林的鬼魂據(jù)說(shuō)在每年她被處決的日子出現(xiàn)。
2. 薩默塞特郡(Somerset)鄧斯特堡壘(Dunster Castle)
穿綠色衣服男子在以前是馬廄的房子徘徊。
3. 柴郡(Cheshire) 闊里班克磨坊(Quarry Bank Mill)
據(jù)說(shuō)這里是一些工人鬼魂的居所。
4. 卡馬森郡(Carmarthenshire)牛頓大宅(Newton House)
18世紀(jì),艾莉諾•卡文迪什夫人被一名求婚者絞死。游人說(shuō),有看不到的手勒緊他們的喉頭。
5. 泰恩 – 威爾郡(Tyne and Wear)吉賽德大宅 (Gibside Hall)
相信這里是“不快樂(lè)女伯爵”(The Unhappy Countess)出沒(méi)的地方。
6. 柴郡(Cheshire)萊姆公園(Lyme Park)
據(jù)說(shuō)常有葬禮儀仗隊(duì)的幽靈穿過(guò)這個(gè)公園。
7. 康沃爾郡(Cornwall)拉利德羅克(Lanhydrock)
據(jù)說(shuō)這里是鬼魂的出沒(méi)之處,包括一個(gè)在內(nèi)戰(zhàn)時(shí)被保王黨吊死在大門外的男人的鬼魂。
8. 白金漢郡(Buckinghamshire)休恩登莊園(Hughenden Manor)
本杰明•迪斯雷利在樓梯旁邊向客人微笑。
9. 波伊斯郡(Powys)波伊斯堡壘(Powis Castle)
游人說(shuō)見到一名穿黑衣的婦人,又說(shuō)感到有手觸碰他們。
10. 林肯郡(Lincolnshire)貝爾頓大宅(Belton House)
據(jù)說(shuō)“穿黑衣的紳士”在王后的睡房出現(xiàn)。