圖為朱拉隆功大學中文系的學生在學包餃子。 中新社發(fā) 顧時宏 攝
圖為朱拉隆功大學孔子學院中方院長、北京大學教授傅增有(左),在教泰國學生包餃子。 中新社發(fā) 顧時宏 攝
|
中新社曼谷二月四日電 題:目睹泰國朱大孔子學院提前過大年
中新社記者 顧時宏
臘月二十八,位于曼谷市中心的朱拉隆功大學孔子學院,大紅的中國結(jié)、倒貼的“福”字、滿籃的綢緞紅包、掛滿墻壁的反映中國春節(jié)過年“祭灶”、“舞龍”、“包餃子”的彩照與貼在門口的“福星高照全家福,春光耀輝滿堂春”春聯(lián),讓過往的學生與行人駐足圍攏觀賞,也給這間泰國有名的大學平添了濃郁的中國春節(jié)色彩。
與此同時,一場別開生面的關(guān)于中國春節(jié)習俗的中文演講活動也在熱烈的掌聲中進行。
說起中國過春節(jié)的習俗,在曼谷出生但每年都到中國過年的華裔曹淑媛講得頭頭是道:“春節(jié)是中國最重要的傳統(tǒng)節(jié)日,拜年、壓歲錢與舞獅是最重要的節(jié)目。新年的第一天,人們都早早起來,穿上漂亮的衣服出門走親訪友,互相拜年,互祝新年大吉大利!
“當然,拜年活動中最好玩的是給紅包,也就是壓歲錢!”這位祖籍上海的華裔女生興奮地說,“據(jù)說壓歲錢可以壓住邪祟,因‘歲’和‘祟’同音,所以人人都有壓歲錢”。她說,她每年收到的壓歲錢有從美國的姨媽寄來的美元、有上海姑姑給的人民幣,有泰國的爸媽給的泰銖,也有親戚從香港匯來的港幣!每年她的紅包數(shù)都無法統(tǒng)計!她最遺憾的是今年因要畢業(yè)考試,無法回上海過年。
祖籍中國汕頭的中文系學生廖素麗,雖然出生在曼谷,沒有回祖籍國過年,但她在泰國和父母過的都是地道的中國年。她說“包餃子”是她最喜歡的過年節(jié)目。她告訴記者,“餃子”和“交子”同音,“交子”就是舊的一年的子時與新的一年的子時相交的時刻,有“更歲交子”之意。此外,餃子外形似元寶,過年時吃餃子也帶有“招財進寶”的吉祥含義。
朱拉隆功大學孔子學院中方院長、北京大學教授傅增有對記者說,“中國的每一個傳統(tǒng)節(jié)日都有它的歷史淵源、美妙傳說,反映了中華民族的傳統(tǒng)習俗,道德風尚和價值觀,而千百年來長盛不衰。了解中國有哪些傳統(tǒng)節(jié)日,這些傳統(tǒng)節(jié)日有哪些習俗,對于學習中文的泰國學生十分重要。”
他說,在春節(jié)即將來臨之際,朱大孔子學院泰方院長巴鵬博士以及中文專業(yè)主任素麗博士就商量如何提前慶祝這個中國人最重要的傳統(tǒng)節(jié)日,最后決定由朱大孔子學院和朱大中文專業(yè)共同舉辦這次慶祝二00八年——鼠年春節(jié)風俗活動。一是為了慶祝鼠年春節(jié)的到來,二是為了讓學習中文的泰國學生了解中國傳統(tǒng)節(jié)日的習俗。
為讓學生了解中國春節(jié)的包餃子習俗,朱大中文系的幾位教授昨天就去買面粉、買白菜和肉餡,今天這幾位老師還拿來面板和搟面杖給學生手把手地進行表演,并教泰國學生包餃子。
傅增有院長表示,在新的一年內(nèi),朱大孔子學院不僅將繼續(xù)舉辦中國文化講座和學術(shù)研討會,而且還將面對泰國社會舉辦中文學習班,并與泰國高教委員會合作舉辦泰國大學中文教師培訓班,以滿足泰國中文教學發(fā)展對高素質(zhì)師資的需求。他還透露,朱大孔子學院將于今年三月份舉行活動,隆重慶祝詩琳通公主五十三歲華誕和學院成立一周年。
圖片報道 | 更多>> |
|