中國古典名著《紅樓夢》曾被改編成戲曲、電視劇、電影、舞劇等多種藝術(shù)形式,而5月6日在北京BTV劇場登臺的歌劇《紅樓夢》則將由朝鮮血海歌劇團(tuán)的藝術(shù)家們奉獻(xiàn)。這部朝鮮歌劇不僅贏得了朝鮮觀眾的喜愛,也是第一部國外藝術(shù)家改編的中國文學(xué)名著歌劇作品。這部獨特的歌劇成為“相約北京”聯(lián)歡活動的重頭戲。
據(jù)記者了解,朝鮮血海歌劇團(tuán)是曾經(jīng)演出朝鮮歌劇名作《血海》、《賣花姑娘》的劇團(tuán),而演出歌劇《紅樓夢》則源于朝鮮已故領(lǐng)導(dǎo)人金日成上個世紀(jì)60年代在中國應(yīng)邀觀看越劇《紅樓夢》演出以后,寶黛愛情故事在朝鮮流傳開來。隨后,朝鮮藝術(shù)家以民俗戲劇“唱劇”的形式改編并演出了《紅樓夢》,得到了各方的關(guān)注。為迎接“中朝友好年”,朝鮮現(xiàn)任領(lǐng)導(dǎo)人2008年指示血海歌劇團(tuán)對歌劇《紅樓夢》進(jìn)一步潤色,重新上演。
據(jù)了解,即將上演的朝鮮歌劇《紅樓夢》基本忠于中國原著,依然是以寶玉、黛玉的愛情故事為主線,雖然刪掉了賈家由盛轉(zhuǎn)敗的那段悲劇結(jié)尾,卻絲毫沒有突兀感。與原著不同的是,朝鮮版《紅樓夢》在結(jié)尾部分更為凄美,劇情也隨著黛玉的香消玉殞、寶玉憤然離開這個“只知道追求富貴與功名的社會”而達(dá)到高潮。在音樂上,歌劇《紅樓夢》中的曲目基本都是采用朝鮮本土的民謠唱法,不僅朗朗上口,還充滿著濃郁的民族氣息,可以說是朝鮮歌劇的集大成者。伴奏是以朝鮮民族樂器為主,輔以傳統(tǒng)的西洋樂器,更容易被其他國家的觀眾所接受。
另外,朝鮮歌劇《紅樓夢》中演員們的衣著打扮及動作臺步,借鑒了曾在朝鮮當(dāng)?shù)責(zé)岵サ闹袊?7版《紅樓夢》電視劇,而寶玉、黛玉的裝扮更是與電視劇如出一轍。舞臺布景極為奢華,基本還原了榮寧二府的盛世景象,亭臺樓閣、案幾床凳也充分參照了原著。 倫兵
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved