核心觀點
全球化造成了世界歷史上空前規(guī)模的文化比較。通過這種比較,中國的作家們會更深刻地領會到,什么是我們血液里和生命里不可混淆的密碼和記號。要用我們最好的東西,去加入世界范圍內(nèi)的文化競爭
一個月前,100多位中國作家到了德國,參加法蘭克福書展的主賓國活動,向世界展示和介紹中國文學。在書展上,我看到了《老子》和《莊子》的譯本,還有大量中國當代作家的作品。我就想,那些異國他鄉(xiāng)的人們,他們可能主要依靠本國的電視、報刊了解中國。可是,他們知道中國人是怎么看待自己的國家和生活嗎?我想,對大多數(shù)人來說,唯一的途徑,可能就是在他家附近的書店里,買一本中國作家的書。
很多外國朋友都談到,他們對表現(xiàn)中國現(xiàn)實生活的文學作品有特殊的興趣,他們在生活中通過“MADE IN CHINA”時刻意識到中國的存在,很想知道在中國這片土地上正在發(fā)生什么,想知道中國人民的生活和心靈、感受和夢想。實際上,反過來也一樣。這個世界正在變成“地球村”,當一個中國工人制造的產(chǎn)品通過資本和流通的網(wǎng)絡,出現(xiàn)在一個外國家庭中時,世界就構成了這個工人的現(xiàn)實生活的重要維度。他可能對此并不了解,但文學有可能使他更完整地理解自身的生活。
我想,無論是外國還是中國的讀者,大家都有一種認識現(xiàn)實生活的熱望,這種認識不是膚淺的,而是深刻的,不是狹窄的,而是寬闊的。如今,中國作家比以往任何時候都更意識到自己對于國家、民族承擔的文化責任。因為,很快的,一名歐洲的青年或老人,就會讀到他正在寫的這本書,并從中認識中國!
改革開放以來,越來越多的中國人走向世界,也給我們的文學帶來新的活力。這不僅是指中國作家的作品被越來越多地譯介到國外,也指越來越多的在海外學習和工作的中國人,開始寫作并發(fā)表作品。這兩年來,這樣的作家已經(jīng)成為中國文學一支引人注目的新生力量。我想,這批作家的出現(xiàn)不僅為文學帶來了新的題材、經(jīng)驗和角度,也將推動中國文學和漢語文學在全世界的拓展。
毋庸諱言,目前在國際文化競爭中,中國文學和中國文化還處于弱勢。由于語言、文化甚至政治的原因,中國文學走向世界還面臨著重重困難,還需要做大量耐心細致的工作,包括進一步加強與國際主流文學界、國際漢學界的聯(lián)系。越是在這種文化交流不平衡、不對稱的情況下,我們越要保持文化自信和藝術自信,越要警惕被“他者”化。所謂“他者”化,就是人家說好,我們就認為好;人家不說好,我們就不自信。
通過與世界的對話和交流,中國的作家們對我們的民族傳統(tǒng)、民族文化、民族特性有了更深刻的體認。我們與他人不同,這才構成對話,構成交流。全球化沒有、也不可能泯滅不同民族和文化之間的差異,相反地,它只會進一步加強民族的文化自覺。全球化造成了世界歷史上空前規(guī)模的文化比較。有比較才有鑒別,我相信,通過這種比較,中國的作家們會更深刻地領會到,什么是屬于我們的,是我們所獨有的,是我們血液里和生命里不可混淆的密碼和記號。我們將從比較和交流中獲得力量和自信,展示中國的特色、風格、神韻、氣派。要用我們最好的東西,去加入世界范圍內(nèi)的文化競爭,為人類文明的豐富和發(fā)展做出我們的貢獻。
中國作協(xié)主席鐵凝
本文是作者在中國作協(xié)召開的文學創(chuàng)作座談會上的講話摘要
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved