獲獎 我的優(yōu)勢是了解鄉(xiāng)村生活
新京報:有評論家說,上一屆茅盾文學(xué)獎,你的《第二十幕》入圍卻沒有獲獎是個意外,而這屆《湖光山色》得獎了也是個意外。你自己覺得呢?
周大新:還是有點意外的,但能夠獲得茅獎更多的還是感到很高興,很溫暖。比較起來,《第二十幕》的篇幅比較大,可能有讀者覺得會更厚重一些。而《湖光山色》寫的是我熟悉的故鄉(xiāng)生活,我在那里生活了18年,后來為寫這部小說又回去生活了兩個月,整個寫作過程花了差不多一年半的時間,也是一部很下工夫的作品。
新京報:你覺得這部作品獲獎的優(yōu)勢在哪里?
周大新:是我對當下鄉(xiāng)村生活的認識。在農(nóng)村向城市的轉(zhuǎn)化中,鄉(xiāng)村出現(xiàn)了很多新的東西、新的變化,給生活在鄉(xiāng)村的農(nóng)民帶來了很大的精神沖擊,他們在覺得滿懷希望的同時,也感到了茫然。其實《湖光山色》表現(xiàn)的問題還是很尖銳的,這些年農(nóng)村確實出現(xiàn)了很多變化,也還會繼續(xù)發(fā)生變化。
新京報:描寫這樣的生活和你自身的經(jīng)歷是不是有關(guān)系?
周大新:對,我是在農(nóng)村長大的孩子。鄉(xiāng)村生活是條水面寬闊、流速緩慢的大河,船行河面,可以看清水底的景象。我的父老兄弟都還在鄉(xiāng)村,我很想把農(nóng)村發(fā)生的巨變表現(xiàn)出來,一方面是讓城市人民關(guān)注到這些變化,另一方面也是給鄉(xiāng)村讀者帶去一些撫慰。童年對一個人的影響是決定性的,終生都無法擺脫。隨著年齡的增加,人們都會不約而同地回望故鄉(xiāng)。雖然我也在城市生活了幾十年,但城市生活總是進入不了我的意識深處。
市場 什么樣的作品能火很難說
新京報:這次茅獎獲獎作品中,《秦腔》和《湖光山色》都和農(nóng)村題材有關(guān),是不是這類題材比較受重視?
周大新:現(xiàn)在中國生活在城市的人大多數(shù)都和農(nóng)村有著千絲萬縷的聯(lián)系,而農(nóng)村人口又占到中國人口的70%,關(guān)注農(nóng)村題材小說也在常理之中。書寫鄉(xiāng)村,恐怕在很長時間內(nèi)仍然是相當一部分作家的寫作重點。
新京報:但這類題材的作品似乎都不太暢銷?
周大新:因為買書的大部分是城市讀者,經(jīng)濟比較富裕的,鄉(xiāng)村讀者不多。其實在其他國家,鄉(xiāng)土文學(xué)的銷量也都不大。我覺得對銷量這個事不要太在意,這是一個過程,作家滿足的是把自己想說的表現(xiàn)出來,能多賺錢當然更好。以前我的作品讀者不是太多,這次獲獎后也許會有一些讀者帶著好奇心去讀我的小說。
新京報:對于茅盾文學(xué)獎的評選一直有一個爭議,認為它評出的很多部作品都“高高在上”,甚至讀者都沒有聽說過。
周大新:諾貝爾文學(xué)獎的得主在自己的國家也不一定是大家都熟知的。每個獎項都應(yīng)該堅持自己的標準。能和大眾的審美價值切合到一起不是那么容易。而且現(xiàn)在什么樣的作品能火,也真的很難說,一些專家也覺得市場是難以把握的。
新京報:讀者少,會不會覺得有點遺憾?
周大新:當然會覺得遺憾,我也想像郭敬明、韓寒一樣,一本書出來就賣個一百萬冊,但每個時代都有自己的選擇。他們趕上了個好時候,我們這個年紀的作家是很難做到了。我也聽說很多地方都買不到《湖光山色》,這次獲得茅獎最大的收獲就是讓我提高了知名度,讓這本書再版了,可以買到這本書了。
影視 《香魂女》不是我最好的作品
新京報:你的作品中,知名度最高的可能還是改編成電影的《香魂女》。你覺得依靠影視推動文學(xué)作品的知名度是件好事嗎?
周大新:影視對于文學(xué)作品的推動確實起到了很大的作用,現(xiàn)在是讀圖時代,大家都是首先從圖像欣賞開始的。影視雖然不能把一部文學(xué)作品的全貌反映出來,但可能展現(xiàn)出其中一部分的思想,并普及到普通觀眾中去,會擴大作品的影響,反過來也會增加作品的銷量。所以我覺得,作品改編成影視是件好事。
新京報:但是一些作家認為,影視相對于文學(xué),是大眾化的藝術(shù)門類,不夠高端,他們認為賣出作品的影視改編權(quán)無非是為了賺錢,影視作品出來和自己的文學(xué)作品就沒什么關(guān)系了?
周大新:影視作品確實更大眾化,要的就是故事、人物,會過濾掉很多東西,但它還是可以擴大作品的影響,作家不要拒絕影視改編!断慊昱肥俏抑茸罡叩囊徊孔髌罚皇俏易詈玫囊徊孔髌。
本報記者 劉瑋
名片:【周大新】
1952年生,河南鄧州人。1979年開始發(fā)表作品,已發(fā)表小說、散文等作品300多萬字。其中短篇小說《漢家女》、《小診所》獲全國優(yōu)秀短篇小說獎。長篇小說《第二十幕》獲第三屆人民文學(xué)獎,《21大廈》獲解放軍作品一等獎。改編自其小說《香魂女》的同名電影曾獲柏林電影節(jié)金熊獎。一些作品被譯成英文、法文、德文、朝文。
對于“爆冷”獲得茅盾文學(xué)獎的周大新,讀者們知道得并不多。其實,1993年獲得柏林電影節(jié)金熊獎的《香魂女》就改編自他的同名作品。接受本報記者專訪時,周大新稱此次獲得茅獎的《湖光山色》優(yōu)勢在于對變化中的鄉(xiāng)村生活的把握,而得獎最大的好處就是讓這部原本銷售前景不佳的作品再版了。
圖片報道 | 更多>> |
|
- [個唱]范范個唱 張韶涵助陣破不和傳言
- [情感]男子街頭菜刀劫持女友
- [電影]《非誠勿擾》片花
- [國際]烏克蘭議員在國會比試拳腳
- [娛樂]庾澄慶說沒與伊能靜離婚
- [星光]小S臺北性感代言
- [八卦]江語晨與周杰倫緋聞成焦點
- [科教]南極科考雪龍船遭遇強氣旋