全新《源氏物語》中譯本將問世 紀(jì)念誕生一千年
2008年10月06日 16:08 來源:中國新聞網(wǎng) 發(fā)表評論
中新網(wǎng)10月6日電 據(jù)日本媒體報道,為紀(jì)念日本著名古典長篇小說《源氏物語》誕生一千年,由日本作家田邊圣子所著的現(xiàn)代語版《新源氏物語》的全新中譯本日前完成,精裝版和平裝版將分別于10月底和11月底由上海譯文出版社出版。
《源氏物語》已有以豐子愷譯本為代表的多個中文版本。此次翻譯的最大特點是組成了由中日兩國12名專家參與的翻譯團隊,其中包括以翻譯村上春樹作品而知名的林少華、北京外國語大學(xué)研究《源氏物語》的張龍妹教授。據(jù)悉,翻譯過程中專家們通過電子雜志就作品中的官職、服裝等用語進行了深入探討。翻譯完成后集中到上海進行了封閉式審稿,還聽取了20名完全不懂日語的中國讀者的讀后意見。
《源氏物語》由平安時代(公元794~1192年)的女作家紫式部創(chuàng)作,在江戶時代出現(xiàn)印刷版之前,該書通過手抄方式得以流傳下來。
【編輯:張中江】
相 關(guān) 報 道
圖片報道 | 更多>> |
|
- [個唱]范范個唱 張韶涵助陣破不和傳言
- [情感]男子街頭菜刀劫持女友
- [電影]《非誠勿擾》片花
- [國際]烏克蘭議員在國會比試拳腳
- [娛樂]庾澄慶說沒與伊能靜離婚
- [星光]小S臺北性感代言
- [八卦]江語晨與周杰倫緋聞成焦點
- [科教]南極科考雪龍船遭遇強氣旋
每日關(guān)注