關(guān)于電影《色,戒》的刪節(jié)版是否影響了其藝術(shù)感染力,引起眾說(shuō)紛紜。
其實(shí),比較一下電影《色,戒》與張愛(ài)玲小說(shuō)原作的異同,我們不難發(fā)現(xiàn),刪掉的那20多分鐘,正是導(dǎo)演和編劇們的新創(chuàng)造,張愛(ài)玲的小說(shuō)原作中是根本沒(méi)有的。并非說(shuō)張愛(ài)玲不會(huì)寫(xiě)那些東西,問(wèn)題是張愛(ài)玲從來(lái)也不寫(xiě)那些東西。
張愛(ài)玲很喜歡《紅樓夢(mèng)》,從八歲就閱讀,少年時(shí)代還寫(xiě)了《摩登紅樓夢(mèng)》。寓居美國(guó)期間則寫(xiě)出了《紅樓夢(mèng)魘》。張愛(ài)玲也很喜歡專寫(xiě)妓女的《海上花列傳》并將它譯成了英文!都t樓夢(mèng)魘》中有“五詳紅樓夢(mèng)”,“詳”來(lái)“詳”去,不涉淫濫,分析的只是賈寶玉、十二釵等的種種人性優(yōu)劣和感情糾葛!逗I匣袀鳌穼(xiě)的是妓女和嫖客,應(yīng)該有大量裸戲與性戲吧?不然,一點(diǎn)也沒(méi)有!都不過(guò)是點(diǎn)到為止,原著與譯本都不寫(xiě)“裸戲與性戲”。這大概正是張愛(ài)玲小說(shuō)情愛(ài)描寫(xiě)的藝術(shù)底線吧!張愛(ài)玲也很欣賞《金瓶梅》的藝術(shù)功力,但她從來(lái)不學(xué)它的那些淫穢描寫(xiě)。說(shuō)到《色,戒》,小說(shuō)發(fā)表于1978年,寫(xiě)于高度性自由、性享受的美國(guó),但其中也只是寫(xiě)了一個(gè)美人計(jì)的故事,寫(xiě)了這位美人王佳芝為勾引刺殺對(duì)象汪偽特工易先生而出賣色相,但也止于此耳。小說(shuō)中的美女由出賣色相到對(duì)易先生傾注真情,關(guān)鍵時(shí)刻讓他脫逃,等于自己害死了自己和幾乎所有參與暗殺的同志(僅逃走老吳一人)。這一結(jié)尾在小說(shuō)發(fā)表當(dāng)時(shí)曾遭到“域外人”的批評(píng),認(rèn)為它歪曲了地下革命者的形象,特別丑化了壯烈犧牲的革命者鄭蘋(píng)如——王佳芝的原型。但張愛(ài)玲拒絕了這一批評(píng),認(rèn)為那樣處理便簡(jiǎn)單化、類型化了。電影保留了這一結(jié)尾,對(duì)原著倒是十分忠實(shí)的。
不僅這一結(jié)尾,刪節(jié)本除了增加了一些細(xì)節(jié)(如性暴力、日本夜總會(huì)唱《天涯歌女》等)外,基本上是相當(dāng)忠實(shí)于原著的,是不難得到張愛(ài)玲在天之靈認(rèn)可的。問(wèn)題在原版,在被李導(dǎo)演狠心剪掉的那20多分鐘“裸戲和性戲”,絕對(duì)是原著沒(méi)有的,也是張愛(ài)玲的在天之靈不會(huì)認(rèn)可甚至痛苦萬(wàn)分的。 (袁良駿)