昨天,一輛輛卡車悄然從北京某印刷廠駛出,上面是剛剛裝訂完成的《哈利·波特7》中文版,書里還散發(fā)著油墨香氣。在絕對保密之下,100萬冊《哈7》中文版已于昨天全部印制完成,本周將陸續(xù)發(fā)往各大書店,10月28日上午9時開賣。
定價:66元有點貴
據(jù)最近公布的消息,《哈7》中文版最終定價66元。這也是《哈利·波特》系列7部中文版中最貴的一部。難怪已經(jīng)有哈迷叫苦不迭,有人甚至為此寫了一篇《我暈,66元,好吉利》的網(wǎng)文,直言人文社是想最后撈一把。
對此,人文社否認(rèn)他們在斂財。按照該社宣傳楊海峰的說法,《哈7》中文版誠然是系列中最貴的,但也是最厚的,用紙也最多,而漲價的主要原因是用紙量提高了。
書名:至今仍然保密
據(jù)悉,目前《哈7》中文版書名依然處于高度機密之中。潘凱雄已明確表示,為了給偽書制造者以迎頭痛擊,《哈7》將肯定不叫人們所熟悉的《哈利·波特與死圣》。
《哈7》中文繁體版10月20日已先期在中國香港和中國臺灣上市,書名譯為《哈利·波特與死神的圣物》。不過也有不少哈迷顯然對這個譯法不是很滿意。有人認(rèn)為應(yīng)該叫《哈利·波特與死亡神器》,還有哈迷認(rèn)為叫《哈利·波特與致命死圣》更為恰當(dāng)。
首發(fā)禮物:哈利·波特魔方
10月28日早上9點,《哈7》中文版將在中國內(nèi)地統(tǒng)一上市。這次人民文學(xué)出版社給哈迷準(zhǔn)備的禮物是哈利·波特魔方和手機鏈。上海書城以及上海大眾書局和博庫書城也都會在第一時間舉行盛大首發(fā)式。(記者 酈亮)