確認自己是郭敬明進作協(xié)的介紹人 回應殘雪指名道姓的批評———
《王蒙自傳》第二部《大塊文章》早在4月份的重慶書市就已面市,但不久前剛從俄羅斯、捷克、斯洛伐克回國的王蒙,昨天才得閑在王府井書店為新書舉行記者見面會及北京的首場簽售。也許是與自傳首部《半生多事》市場銷售不盡如人意的傳聞有關,花了200萬“天價”“搶到”《王蒙自傳》書稿的花城出版社此次索性把“王蒙說:我在《王蒙自傳》第二部是有不少‘干貨’的”直接印在腰封上,頗有點讓老王“賣瓜”的味道。
-“書里確實有事實性錯誤,對當事人和讀者是一種不尊重”
《大塊文章》上市已有幾個月,不久前,有讀者從書中挑出多處時間、人名、地名的“硬傷”,質(zhì)疑像王蒙這樣在世界上都享有很高聲譽的著名作家“怎么會在自己的自傳中犯那么多的低級筆誤”,并認為對傳記來說,真實性非常重要,“如果不加求證就輕率地下筆,一旦落筆,即鑄成大錯,不僅誤導了讀者,也是對當事人和讀者的很不尊重!
昨天,王蒙在眾多媒體記者面前主動提及此事,說“讀者挑錯,我很感激,也很慚愧!辈⒄\懇做“檢討”。
他說,以前寫作時,對于人名地名,他一般只憑記憶來寫,沒有注意核實,因而造成一些事實性錯誤。比如混淆了上海作家陳村和演員陳沖,把紅線女的本名“鄺健廉”錯寫成了“鄺建聯(lián)”,“寫時也想過核實一下,但又心存僥幸,覺得可能沒有多少人知道‘紅線女’的真實姓名!蓖趺杀硎尽按_實不好意思”,因為自己和紅線女非常熟,每次到廣州紅線女都請他吃飯,結(jié)果他還把人家的名字弄錯了。“確實像讀者所說,是一種不尊重。”
不過,王蒙說,有些錯誤其實是編輯“改”出來的。比如他寫到《紅樓夢》的“索隱派”,本來他寫的是正確的,但編輯卻改成了“索引派”,在樣書送審時他看了出來,用紅筆改了過來,結(jié)果出書時一看,編輯又把它改回去了。還有由于不理解他的用意,把“漫唱漫說漫聽”,錯改成“慢唱慢說慢聽”等。他建議出版社再版時將書稿重新校對一遍,并出一張勘誤表,把錯誤改正過來。而在寫作第三部自傳時,他已經(jīng)非常注意,每逢人名地名,必先在網(wǎng)上檢查一遍,以避免類似錯誤。
王蒙透露,目前《王蒙自傳》第三部他已完成一稿,預計明年4月份可以出版。
-回應作家殘雪指名道姓的批評
不久前,作家殘雪指名道姓批評文壇大牌退化,認為王蒙在上世紀80年代初的改革大潮中是最有才華的作家,寫下了一系列比較好的、具有一定批判性的作品。但是“在新世紀里的表演實在令人失望”、“他的‘老王哲學’說來說去就是傳統(tǒng)的那套為人、為官之道,從那里哪看得到一點現(xiàn)代的東西?”
而昨天在簽售會上,也有讀者提出類似看法,認為王蒙已經(jīng)脫離了自己原來的“積極干預生活”的初衷。
對此,王蒙表示自己寫人生哲學的書與小說創(chuàng)作是不能混為一談的。他說,自己對生活的關切,與生活零距離的感覺,對生活有所愿望有所不愿望的心態(tài),其實是一如既往的!澳贻p時顧慮少,但也許‘干預生活’的做法也是一種簡單化!彼f:“用小說去克服‘官僚’也許不容易,但用‘官僚’去克服小說太容易,這句話聽著泄氣,但是事實!
-確認自己為郭敬明進作協(xié)當了介紹人
此前,有消息稱,中國作協(xié)正在確定新一批會員的名單,而王蒙竟然是有過“抄襲官司”的‘80后’作家郭敬明的介紹人。昨天,面對記者的詢問,王蒙證實此言不假。
王蒙說,郭敬明一共有兩個介紹人,除了他以外,另一個是評論家陳曉明。對于敦敬明的書,他說自己曾經(jīng)翻過,覺得適合年輕人看。
說起“抄襲事件”,王蒙說,郭敬明在某些方面做得不妥,有錯誤或不良記錄,但這與是否能成為作協(xié)會員是兩回事!白鲄f(xié)的章程里并沒有說必須記錄清白才能進入。”
王蒙強調(diào)自己推薦的不是道德楷模,也不是先進人物,“只要能出書,還有讀者愿意看,就可以入作協(xié)!(鄭媛 )