中國新聞社主辦 |
首頁 | 新聞大觀 | 中新圖片 | 中新財經(jīng) | 中新專稿 | 圖文專稿 | 中新影視 | 中新出版 | 中新電訊 | 中新專著 | 中新英才 | 華人世界 | 臺灣頻道 |
|
藏文藏語,西藏各界的盛會 2001年5月30日 15:26 中新社拉薩五月十二日電題:藏文藏語,西藏各界的盛會 中新社記者 戴亞平 走進西藏自治區(qū)第七屆人民代表大會第四次會議會場,就仿佛走進一個藏文藏語的世界。會場中飄蕩著令人回腸蕩氣的藏韻藏曲,大堂前一片“扎西德勒”問候聲。一年一度的自治區(qū)人大會議在位于拉薩市中心的西藏大會堂舉行,來自自治區(qū)各地的各族代表,再一次歡聚拉薩,使“兩會”成為西藏各界的盛會。 西藏人大會議藏味十足。會標大橫幅上書藏文,下書漢文;會議的文件使用藏漢兩種文字,由于藏族代表占絕大多數(shù),藏文件印數(shù)自然會多許多。 在會場內(nèi)舉目四望,眼中盡是皮膚黝黑的藏族代表,還可見到身著藏式盛裝的女子,身披袈裟的喇嘛。在西藏自治區(qū)的四百三十五名人大代表中,少數(shù)民族代表為三百五十一名,其中藏族三百三十四名,珞巴族二名、門巴族三名、納西族三名、回族五名、壯族一名、傈僳族一名、夏爾巴人一名、(人旁加登)人一名。藏族代表的比例為百分之七十七,其他少數(shù)民族占百分之四,漢族占百分之十九。 西藏人大會議還有一個特殊的規(guī)定,就是在代表提案時,藏文提案優(yōu)先處理。在大會發(fā)言中,也是藏語優(yōu)先。在西藏自治區(qū)人大常委會主任熱地主持會議時,他先說一段藏語,再說一段漢語。自治區(qū)政府主席列確在作“十五計劃”報告時,由于篇幅較長,只好只用藏語陳述,不懂藏語的代表都戴上耳機從同聲傳譯中聆聽報告。藏文的字節(jié)長于漢字,因此列確主席陳述報告用的時間也較長。 西藏自治區(qū)設有一個編譯局,專門從事政府文件的翻譯。每當“兩會”召開,他們的工作就更為繁忙。對國內(nèi)各民族間的溝通特設編譯局,這也是中國特色。 (完) |
|||
|
主編信箱
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點!】帽揪W(wǎng)站稿件,務經(jīng)書面授權。 |
|