中新網(wǎng)8月23日電 據(jù)上海《新聞晨報》報道,素未謀面的男女通過交友網(wǎng)站的配對,按照游戲規(guī)則穿梭于不同的軌道交通車站尋找對方,接上頭后合作完成“任務”,直至到達終點共享晚餐。一種針對大專以上學歷的“定向?qū)で椤苯挥逊绞浇赵跍铣霈F(xiàn)。
據(jù)發(fā)起該活動的某網(wǎng)站負責人孫先生介紹,他在德國參加過類似活動,來滬后把這種方式稍作改良并在網(wǎng)上招募,沒想到吸引了一些人的眼球。
前不久舉行的一次活動上,他們分別在軌道交通中山公園站、人民廣場站和上海南站站設了3個碰頭點,參加活動的6位男女是從報名者中篩選出來的,主辦方事先根據(jù)個人資料為他們進行了配對。經(jīng)過那次活動,網(wǎng)名“baobao”的男青年和當時配對的“叮咚”確定了戀愛關(guān)系。
據(jù)組織者介紹,參加該活動無需付費,只要準備聚餐的費用即可。網(wǎng)站工作人員根據(jù)會員提供的個人資料,事先選取幾對興趣愛好相投的男女見面。如一對參加活動的白領(lǐng)千辛萬苦破解“謎題”見面后,剛聊幾句就發(fā)現(xiàn)彼此對寵物狗都非常感興趣,兩人聊得很開心,都給對方留下了非常好的印象。從第一次“試驗”來看,3對男女“破題”的平均時間為1小時左右。
為防止居心不良的人混進來,該網(wǎng)站上要求用戶注冊時須上傳戶口簿復印件、身份證、學歷證書、工資證明。如主辦方發(fā)現(xiàn)異常,將刪除該網(wǎng)友的個人資料,更不會為其牽線搭橋。
對這種首次在滬亮相的交友方式,一些白領(lǐng)認為很新鮮,認為可在曲折過程中更好地了解對方,也是對婚介所傳統(tǒng)的介紹方式以及“8分鐘相親”模式的挑戰(zhàn)。不過,也有白領(lǐng)覺得花費的時間太長,“尋情”的過程太過奔波,且由網(wǎng)站配對,自己的選擇余地小了很多。
復旦大學社會學系教授于海認為,由于大齡白領(lǐng)的交友已成為一種社會問題,應該肯定活動組織者的良苦用心,而這種方法也可給白領(lǐng)們創(chuàng)造自然交往、增進感情的機會。 (徐運、林穎)