近日,在不少網站瘋傳著這樣一個帖子,指稱徐靜蕾博客上一篇名為《奶奶》的文章與香港女作家張小嫻的一篇文章雷同。該帖寫作者把那篇所謂張小嫻的文章和徐靜蕾的文章上下對應貼了出來,除了地域上的變化,如“餃子”換成“餛飩”,文章結構及細節(jié)簡直一模一樣。但之后,記者聯(lián)絡到徐靜蕾,她表示對張小嫻不太了解,更不可能“剽竊”她的文章;而張小嫻在內地出版事務的負責人則肯定表示:這篇所謂的由陜西師范大學出版社出版的《我不是一個壞女人——張小嫻自傳》中的文章,并非張小嫻所寫,此書為盜版,而且是“偽書”。
徐靜蕾抄襲了張小嫻?
老徐一聽,莫名其妙
當記者昨天聯(lián)系到正在上海擔任電影節(jié)評委的徐靜蕾時,她對此事感到莫名其妙,記者甚至發(fā)現,她對張小嫻其人并不了解,“張小嫻是誰?臺灣的么?我干嘛抄她的?寫自己童年的事怎么抄?我的文章很有北京地域色彩的。”當記者告訴她,在那篇相似的文章里,“北京”被換成了“臺北”時,她也開始好奇,“哪兒有這本書啊,找來我看看,這是怎么回事?”
記者后來了解到,徐靜蕾在博客上發(fā)表的這篇文章雖說是2005年10月張貼上去的,但是該文其實是一篇舊文,這篇《奶奶》最早發(fā)表在她在2000年出版的第一本寫真集里(《我不是一個壞女人——張小嫻自傳》的出版時間為2002年9月)。對于被誤認為抄襲了張小嫻的作品,徐靜蕾表示:“這事太無聊了,我想,我和張小嫻都是受害者!
張小嫻抄襲了徐靜蕾?
網友出力,發(fā)現破綻
那么是不是反過來說,是張小嫻抄襲了徐靜蕾2000年出版的寫真集里的文字呢?
消息傳出后,無論是徐靜蕾的支持者,還是張小嫻的“粉絲”都想把事情查出個水落石出。于是他們通過網絡進行了搜索,結果發(fā)現,就在所謂的《我不是一個壞女人——張小嫻自傳》同一個書號下居然有許多臺灣作家的書,包括:《美國不是我的家——劉墉自傳》、《我的蒙牛血統(tǒng)——席慕蓉自傳》(記者注:原題如此)、《大禿大悲大酒色——林清玄自傳》、《我本陋民——柏楊自傳》,奇怪的是書號居然都是ISBN:7-5613-2394-8。
順藤摸瓜 陜西師范大學出版社
出版社稱沒出過此書
這本所謂張小嫻著的《我不是一個壞女人——張小嫻自傳》的出版社為陜西師范大學出版社,書號為7-5613-2394-8。根據這一點,記者和陜西記者取得聯(lián)系,《華商報》記者劉慧隨即聯(lián)系上該出版社相關負責人。負責人表示,看書號的前幾個數字確實是他們的,由于已經是下班時間,出版社沒有辦法確定這個書號是他們出的哪本書,但這本《我不是一個壞女人——張小嫻自傳》經過他們調查,證實沒有出版過。該負責人表示:“如果要出香港作家的書,那么肯定要引進著作權,但我們完全沒聽說。此外,出版發(fā)行時間一般只寫年月,不會連日子都寫上,所以基本上可以肯定是有人盜用我們的書號!倍P于是否會追究盜用者的法律責任,該負責人表示,這種事實在太多,沒精力每個都去查。
追問張小嫻內地事務負責人
張小嫻從未寫過此書
書是盜版,但文章內容是否是張小嫻的文字呢?記者又聯(lián)系上了負責張小嫻內地出版等事務的陳明俊。他在聽取情況后立即對事情展開調查。20分鐘后,陳明俊給予了記者一個果斷的回答:首先,張小嫻從來就沒有寫過《我不是一個壞女人———張小嫻自傳》這樣的書;其次,張之前的書內地出版主要是由南海出版公司和天津人民出版社出版發(fā)行,今年7月,其新書將通過北京十月文藝出版社出版發(fā)行,從來沒有和陜西師范大學出版社聯(lián)系或接觸過;就文章內容而言,根據他和張小嫻多年合作的經驗,他在里面發(fā)現一個最大破綻,張本人出生和長大都是在香港,而非臺北,家庭背景也和書中內容有明顯出入。陳明俊補充道,眾所周知,張小嫻的文字講究優(yōu)美,而這篇文章的文風和張小嫻的文風完全不同。他肯定地表示,這不光是一部盜版書,而且是一部“偽書”。
-“偽版”
我的童年很多時間是和奶奶一起度過的,那時候我既淘氣又膽小,爸爸媽媽對我要求很嚴格,奶奶是我小小的避風港,說小小是因為爸爸真的兇起來奶奶也是不管用的,但多多少少使我的童年生活有了一些安全感,長大以后很多時間不在臺北,最牽掛的人就是奶奶。
-“徐版”
我的童年是和奶奶一起度過的。那時候我既淘氣又膽小,爸爸媽媽對我要求很嚴格,奶奶是我小小的避風港。說小小是因為爸爸真的兇起來奶奶也是不管用的,但多多少少使我的童年生活有了一些安全感,長大以后很多時間不在北京,最牽掛的人就是奶奶。
來源:新聞晨報 記者 袁媛 李建中