中新社巴黎六月一日電 “看原版的毛澤東語錄”位列法國人學(xué)習(xí)中文的十大理由之一。法國《費(fèi)加羅報(bào)》近日刊文鼓勵法國人“快快學(xué)中文”,并列出十大理由。
這篇文章列出的十個(gè)理由包括“學(xué)中文幫助做生意”,“多一門技能對就業(yè)有利”,“不會中文在中國寸步難行”、“學(xué)中文有利于了解中國文化”等功利因素,屬老生常談。理由中還包括“學(xué)中文可以只學(xué)口語而不必一定和文字發(fā)生關(guān)系”,“漢語語法簡單”,“掌握五百字就能起步”等學(xué)習(xí)上的便利因素。而“中文有利于鍛煉神經(jīng)細(xì)胞”,“爭取看原文才能品嘗中國文化的原汁原味”兩個(gè)理由的解釋則比較有新意。
文章說,漢字代表一種現(xiàn)實(shí)、某種感情或一種意念。它們環(huán)環(huán)相扣,猶如一幅拼圖,學(xué)會了解各個(gè)部位的意思,比玩日本的填數(shù)字游戲更有意思。文章還說,要看電影《霸王別姬》、閱讀孔子著作或毛澤東語錄,最好看原版、讀原文,才能嘗到原汁原味。
伴隨著中國熱而興起的中文熱在法國有繼續(xù)升溫的趨勢,有關(guān)學(xué)中文的信息屢見于法國報(bào)端。關(guān)于學(xué)習(xí)中文的方法竟然也出現(xiàn)了“美式方法”和“法式方法”之說。《費(fèi)家羅報(bào)》的上述文章就指出,習(xí)慣笛卡爾思路的法國人肯定不適合美國人學(xué)習(xí)中文的習(xí)慣方法,文章因此認(rèn)為只有法國漢學(xué)家著述的中文教材才是適合法國人的學(xué)習(xí)捷徑。(完)