中新網(wǎng)5月8日電 陳凱歌新片《無極》5日在美國公映后不久,旋即遭到一些媒體的惡評。不少影評人一針見血地指出,該片情節(jié)錯綜復(fù)雜、脫離現(xiàn)實,用3億人民幣來拍攝這樣的電影簡直是浪費。
據(jù)美國《僑報》報道,《無極》英文版的名字為“Promise”,由華納獨立電影公司代理發(fā)行。據(jù)陳凱歌在紐約宣傳本片時表示,英文版的語言更優(yōu)美,整個故事看起來更魔幻。上周《無極》在全美213家影院全面上映。一周下來,該片總票房收入為25萬美元,并無任何突出表現(xiàn)。
不過不少影評人對該片的評價卻相當(dāng)尖銳!度A盛頓郵報》的影評以“打破的承諾”為題,對《無極》脫離現(xiàn)實和混亂無序進(jìn)行了批判。文章說,盡管陳凱歌近年來拍攝的影片沒有一部扎根于現(xiàn)實,但《無極》走得更遠(yuǎn)。電影背景仿佛是仙境(Oz)或是夢幻島(Never Land),而不是地球上的某處。電影關(guān)注的似乎都是神話故事里的事情,而不是一些現(xiàn)實的東西。
該文章說,影片充斥了入侵、暗殺、追逐和逃亡,而且看上去混亂無序,結(jié)局也完全混亂。因為情節(jié)的脫節(jié)和任意性,影片無法和觀眾的內(nèi)心和思想產(chǎn)生有意義的共鳴。
《洛杉磯時報》的影評人在批評電影錯綜復(fù)雜的故事情節(jié)和場景同時,還譏諷了影片的特效。該文章指出,雖然《無極》聘請了《臥虎藏龍》的電影技師Peter Pau和制片設(shè)計Tim Yip,影片預(yù)算也堪稱中國電影史上最高,但這些似乎都沒有奏效。
該文章說,影片第一個動作場景刻畫的是上百萬頭?褡仿鋽〉能婈牐蔁o論是牛、還是遠(yuǎn)景鏡頭下的人都顯得十分虛假。文章說,在人們看過了《指環(huán)王》里大規(guī)模的數(shù)碼戰(zhàn)爭場面后,《無極》中電子游戲場景般的特效簡直就是小兒科。
《紐約郵報》的評論文章最尖銳。該報的評論說,《無極》“使用了可笑的計算機特效、二流的武術(shù)打斗,講訴了一個發(fā)生在一個公主和她三個情人間讓人難以揣摩的故事”。
文章還毫不留情地將《無極》跟李安的《臥虎藏龍》和張藝謀的《英雄》做了一番比較,稱跟那兩部受亞洲人奚落、但讓西方人喜愛的片子相比,《無極》簡直就是繡花枕頭一包草。
相比較而言,《紐約時報》的一篇評論還算寬容。文章雖然也對于該片枯燥冗長的故事情節(jié)以及偶爾像盜版電子游戲畫面的視覺特效加以批評,但文章也指出,故事本身的莊嚴(yán)和魔力以及演員對劇情的深信不疑,至少可以令該片導(dǎo)演挽回些面子。
有報道說,《無極》的一個20分鐘片斷曾在去年戛納電影節(jié)上放映,結(jié)果一家名為Weinstein Brothers的電影公司買下了該片的英文版發(fā)行權(quán)。但看到電影的完全版后,該公司決定不再代理該片,為此公司還支付了一筆數(shù)額不小的罰金。該片的發(fā)行權(quán)之后由華納獨立電影公司所有。
對于更換英文版發(fā)行商一事,陳凱歌解釋說,主要是因為雙方的發(fā)行理念有所不同,不過陳凱歌也承認(rèn),Weinstern Brothers對該片的英文版也提出過一些有意義的意見。而現(xiàn)在的發(fā)行公司華納獨立電影公司非常有名,已經(jīng)連續(xù)幾年在好萊塢的電影發(fā)行排行榜上名列第一。(吳越)