英國最令我感到有趣的一個(gè)節(jié)日是萬圣節(jié)。
萬圣節(jié)俗稱“鬼節(jié)”,是英國的一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日。萬圣節(jié)當(dāng)晚家家戶戶的小孩子都穿衣打扮好,化裝成形形色色的鬼或者是女巫去別人家討要糖果。通常孩子們都會(huì)戴上各種恐怖面具,有的簡(jiǎn)直是極度恐怖。老公在我來英國之前一直是個(gè)單身漢,所以從不在意這些小節(jié)。從萬圣節(jié)的前一個(gè)星期開始,孩子們就陸續(xù)來敲門了,估計(jì)和農(nóng)民巴不得莊稼早一個(gè)季節(jié)成熟一個(gè)道理。
第一次看見小孩子敲門,說了聲“trickortreat﹖”,這是一句固定的話,每次敲門都是這樣,意思是你是想給我們糖果呢?還是讓我們拿臭雞蛋砸你?但其實(shí)他們倒不真的準(zhǔn)備雞蛋,不然我想那個(gè)晚上我也可以省好多買菜錢了。這只是個(gè)風(fēng)俗,原則上如果你開門之后不給他們東西的話,是允許他們往你臉上扔臭雞蛋或者其它的臟東西的,但我至今還沒有碰到過,想必現(xiàn)在只是一種形式罷了。
那是我在英國度過的第一個(gè)萬圣節(jié)的前一個(gè)星期,孩子們?cè)缫呀?jīng)迫不及待的來敲門了,老公按照往年習(xí)慣開了門對(duì)他們說:“來得太早了,等那天再來吧”,那是我第一次聽說這個(gè)風(fēng)俗,老公向我解釋完了以后滿不在乎的說:“我才不過這種節(jié)日呢,到那天聽到敲門咱們不開門就行了”,我聽了大叫道:“你說的這是什么話?為什么不開門呢?”老公說:“很多孩子都是要錢來的,他們并不希望得到糖果,這已經(jīng)失去傳統(tǒng)的意義了”,我說:“你不能這么說,對(duì)于成年人來說,可能已經(jīng)不在乎這個(gè)意義了,可是對(duì)于現(xiàn)在的小孩子來說,他們感覺還是新鮮的,雖然可能有的孩子只想要錢,但是如果你給他們糖果,小孩子們還是會(huì)很開心的”。
盼望的那天終于來臨了,盡管我已經(jīng)做好心理準(zhǔn)備會(huì)看到一些恐怖的面具,可是一開門還是嚇了一大跳,眼前不是一個(gè),而是一群惡魔。我大聲地尖叫著,分貝高得都快震破了自己的耳膜。結(jié)果那幫孩子倒被我的反應(yīng)給嚇著了,集體呆若木雞,連開場(chǎng)白都忘了說了,等我終于停止了尖叫后,才哆哆嗦嗦地挨個(gè)給他們抓了一大把糖果放在手里,后來又來了好幾幫孩子,戴著各式各樣的恐怖面具,結(jié)果我每次居然還是同樣的反應(yīng)。我想那天晚上孩子們一定在我家找到了最大的樂趣,因?yàn)槊婢咴侥車樦鴦e人,對(duì)他們來講越是成功。
以后每個(gè)萬圣節(jié),總能接待很多批來討糖果的孩子,以至于不論買多少巧克力和糖果都不夠分,直至某天和同事分享經(jīng)驗(yàn),才發(fā)現(xiàn)原來很多調(diào)皮的小孩子會(huì)在同一晚上來很多遍。
同事已經(jīng)是幾個(gè)孩子的母親了,很有經(jīng)驗(yàn)的告訴我說:“碰到這種情況,我一定掀開他們的面具查看個(gè)究竟,如果已經(jīng)給過就不要再給了。”而我卻是沒有那個(gè)膽子,連抓糖果的手都已經(jīng)是哆哆嗦嗦的了,我連他們的樣子都不敢直視,又哪里來的膽量去揭開魔鬼面具呢?
偶爾也會(huì)有年輕的男孩子來搗亂,希望借機(jī)要到些錢。一次循敲門聲開門一看,門外站著一群比我高大很多的人,驚叫過后,我們彼此都陷入僵局,只因亞洲女孩子長(zhǎng)相顯小,他們看起來似乎和我年紀(jì)不相上下,居然站在那里張不開嘴了,后來終于還是我忍住笑,往他們每人手里很“鄭重”的抓了把糖,然后關(guān)上了門,終于忍不住笑疼了肚子。
(來源:英中網(wǎng))